Random thought: Chinese doesn't distinguish between 'rat' and 'mouse'. (The zodiac year of the rat would be better translated as year of the rodent.) How does this affect the Chinese dub of the scenes in Basil the Great Mouse Detective when Ratigan takes offence to being called a rat instead of a mouse?

Sign in to participate in the conversation
Top Spicy Crew

LGBTQIA+ friendly community. Lots of retro games, bad movies. Keep it supportive, keep it kind.